
Toujours en partenariat avec les copains de FFDream, nous vous proposons aujourd'hui la retranscription totale de notre interview de Julien Merceron, le Directeur Monde de la Technologie chez Square Enix qui a eu lui à la Japan Expo 2012 avec en bonus une traduction anglaise si des Anglais venaient à passer par là.
Idir: Bonjour à tous, c'est Idir du site FFDream.com ! Nous avons le plaisir d'avoir la technologie du site JeuxCapt.com notre partenaire pour avoir une interview exclusive avec Julien Merceron le directeur technologique de Square Enix. C'est vraiment un plaisir de t'avoir Julien avec nous.
FFDream : Hi everyone, this is Idir from FFDream.com ! We are pleased to interview Julien Merceron, Head of Square Enix France's Technology department, with the help of our partner, JeuxCapt.com.
Julien: C'est un plaisir d'être là aussi.
Julien Merceron : This is a pleasure for me too.
I: Alors là on est après la démonstration de Agnis Philosophy – Final Fantasy on a vu un monde absolument incoyable sur cette démonstration. Qu'est-ce que tu peux nous dire sur la réaction du public ?
FFDream : The demonstration of Agni's Philosophy – Final Fantasy has just ended, and a lot of people assisted to the presentation. What can you tell us about the public's reaction ?
J: La réaction du public a été phénoménale. Cette démonstration a été mise en ligne juste après l'E3 en juin. Nous avons donc un site web où nous avons eu énormément de visites et le succès est incoyable il est même au delà de nos espérances parce qu'au début on a vraiment fait ça pour l'interne pour mieux comprendre la direction qu'on voulait prendre pour le futur de l'interactivité du jeu vidéo et c'est devenu une vidéo publique et c'est au delà de nos espérances c'est superbe.
Julien Merceron : It was phenomenal. This demonstration was published online just after the E3 in last June. We therefore have a website where we had a lot of visits and the success was incredible. It is even beyond our expectations, because at the beginning we did this only for internal purpose, to better understand the direction we wanted to follow for the future of video games' interactivity, and it became a public video. This is beyond our expectations, it's amazing.
I: C'est vrai qu'on a été très impressionés à l'E3 parce qu'on s'attendait pas à avoir beaucoup de choses de Square Enix du côté de la production japonaise et finalement vous avez crée la surprise avec cette présentation à l'E3. Est-ce que ça aurait pas été une facilité de le présenter à une conférence Sony ou Microsoft ? Vous n'auriez pas gagné plus en visibilité ?
FFDream : We were very impressed during the E3 because we did not expect to see a lot of things from Square Enix Japan, and eventually you have caused a stir with this presentation. Wouln't have it been easier to introduce it during Sony or Microsoft conference? Wouldn't have you gained in visibility?
J: Non on voulait vraiment que ce soit notre vision on cherche pas aujourd'hui à essayer de vendre la version de Sony ou de Microsoft d'ailleurs on ne la connait pas. On connait notre vision plutôt bien , et on a vraiment voulu [...] Quand on a distribué cette vidéo on a vraiment voulu que ce soit un message de Square Enix plus qu'un message de Sony ou de Microsoft. Ceci dit Sony et Micosoft savent sur quoi on travaille et nous sommes en étroit partenariat avec eux et avec Nintendo évidemment.
Julien Merceron : No, we really wanted it to be our own view. We are not trying to sell Sony or Microsoft's view, and by the way, we are not aware of it. When we published this video, we wanted it to be a message from Square Enix, more than a message from Sony or Microsoft. That said, Sony and Microsoft know about our projects and we are in close partnership with them and with Nintendo of course.
I: Julien Merceron forcément tu es français je pense que tu sais très bien que tous les fans de Final Fantasy enfin pour la plupart ont commencé avec Final Fantasy VII. Alors maintenant on fête les 15 ans il y a une version PC qui va arriver est-ce que tu entends parler parfois du remake de Final Fantasy VII ?
FFDream : You know that most of the fans of Final Fantasy have discovered the series with Final Fantasy VII. Today we are celebrating FFVII's 15th anniversary and a PC version of the game will be launched soon. Do you sometimes hear about a remake for FFVII ?
J: (Rires) C'est un jeu qui m'est très cher aussi, vous allez sûrement trouver sur internet des interviews que j'ai faites dans le passé. Pour moi Final Fantasy VII ça a été une des plus belles expériences aussi. Ceci dit il y a eu d'autres Final Fantasy avant qui étaient superbes aussi et puis après. Evidemment moi en tant que joueur j'aimerais bien. Ceci dit il y a des gens dans la compagnie qui décident de ce qu'ils font avec les marques et de ce qu'ils font avec la franchise Final Fantasy ce qui est bien ce qui est pas bien. Moi je me contente d'essayer de décider au niveau de la technologie et je les laisse prendre leurs décisions mais en tant que joueur en tant que fan oui évidemment j'aimerais bien un remake mais ce n'est que personnel.
Julien Merceron : (laugh) This is one of my favourite games, and you will certainly find on the Internet interviews that I've done in the past. To me, Final Fantasy VII was one of my most beautiful experiences. That said, the other titles of the series are also wonderful. Obviously, as a player, I would really like a remake for FFVII. But some people at Square Enix decide on what they do with the Final Fantasy brand, what is good or wrong... As far as I'm concerned, I give my opinion concerning the technology used and I let them take their decisions. But as a player, as a fan, yes, I would like a remake, but this is only personal.
I: On s'imagine bien sûr que cette technologie sera utilisée pour les prochaines productions de Square Enix est-ce que tu penses que Tetsuya Nomura pourra peut-être l'utiliser pour un futur Kingdom Hearts III ?
FFDream : We imagine that this technology will be used for the next Square Enix productions. Do you think that Tetsuya Nomura could use it for the next Kingdom Hearts III ?
J: Alors il est évident que nous utiliserons Luminous Engine sur plus de franchises que juste Final Fantasy. D'ailleurs Crystal Tools tout à l'heure j'en parlais est utilisé par Final Fantasy seulement principalement parce que le prochain Dragon Quest X utilise Crystal Tools aussi ainsi que d'autres projets en interne il y a Kingdom Hearts qui utilise Crystal Tools aussi donc il est évident que Luminous Engine couvrira un spectrum plus large de franchises et sera utilisé je l'espère par beaucoup d'équipes mais on a encore beaucoup de travail à faire.
Julien Merceron : We will use the Luminous Engine for a lot of games, not only Final Fantasy. By the way, currently, Final Fantasy uses the Crystal Tools, but also the news Dragon Quest X and other projects such as Kingdom Hearts. Luminous Engine will thus be used for a large range of games and, I hope, by a lot of teams, but we still have a lot of work to do.
I: Quand on est directeur monde de Square Enix quelle langue on doit parler ? Parce que je pense qu'on a des interlocuteurs qui sont francophones, au Québec, on a des Japonais forcément et puis des Anglais. Comment ça se passe ?
FFDream : When you are Head of Square Enix World, what language is necessary to speak ? Some of you interlocutors can speak French, Japanese or English. How does it work ?
J: Eh bien je dirais que le langage du travail est l'anglais principalement après évidemment ça aide énormément de parler le français surtout au Québec maintenant on a deux studios à Montréal Eidos Montéal et Square Enix Montréal qui l'ont annoncé travaillent aussi bien sur du Deus Ex que sur du Thief ou sur du Hitman donc c'est un plus de parler français c'est évident et c'est un plus de parler japonais aussi ! La langue du travail reste l'anglais quand même en tous cas au niveau de la documentation comme on a beaucoup de partages entre les différents studios,on est obligés de choisir un dénominateur commun et c'est naturel qu'aujourd'hui ça soit l'anglais.
Julien Merceron : The team language is principally English. But it also helps to speak French, in Quebec more than anything, now that we have two studios in Montréal : Eidos and Square Enix Montréal. So it is very important to speak French, and Japanese is a plus! In any case, English remains naturally the team's language, especially concerning our written documents, since we share a lot of information with our global studios.
I: Julien Merceron peut être une dernière question on a Final Fantasy qui a fêté ses 25 ans fin aout est-ce que tu penses qu'on pourra en voir un peu plus de Luminous Engine ou quelque chose comme ça ?
FFDream : A final question : Final Fantasy will celebrate its 25th anniversary at the end of August. Do you think that we will learn more things about the Luminous Engine or something like this ?
J: Oh oui ! Oh oui ! Il y aura d'autres présentations dans le futur donc gardez les yeux ouverts !
Julien Merceron : Ohoh yes ! There will be other presentations in the future, so keep your eyes open!
I: On te remercie Julien Merceron pour cet interview exclusive pour le site JeuxCapt et Final Fantasy Dream ! Merci beaucoup Julien.
FFDream : Thank you Julien Merceron for this exclusive interview for JeuxCapt and Final Fantasy Dream!
J: Merci !
Julien Merceron : Thank you !
I: Au revoir !
FFDream : Bye bye !